ویدئو : آموزش زبان عربی با لهجه عراقی-6

ویدئو :  آموزش زبان عربی با لهجه عراقی-6
ششمین قسمت از مجموعه آموزش لهجه عامیانه عراقی را در این ویدئو مشاهده کنید.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

بسم الله الرحمن الرحیم.

اضافه کردن کلمات به یکدیگر

مُواصلة لما قدّمنا فی الدروس السابقه نُتابع بعض النقاط الاساسیة فی اللهجة العراقیة أو فی اللهجة العامیة العربیة بشکل عام. أشرنا فی الدروس السابقة إلی أن هناک بعض الضمائر تُستخدم فی العربیة الفصحی و العامیة. در درس های گذشته به برخی از ضمیرهایی اشاره کردیم که در زبان عربی استفاده می شود. حال می خواهیم شیوه اضافه کردن یک کلمه به کلمه دیگر را بیاموزیم مثلا کتاب من، کتاب تو و امثال اینها. کیف نستخدم هذه الاسالیب فی اللهجة العراقیة فنکتب بعض الأمثلة لترکیز علی هذا الموضوع.

ضمیر"ی" للمتکلم یعنی من و ضمیر"نا" للجمع یعنی ما و طبعا "حرف کاف" که قبل از آن را فتحه می دهیم برای مفرد مذکر و "کاف" که قبل آن را کسر می دهیم و چ نیز تلفظ می شودبرای مؤنث و کم برای جمع. وِین کتابی؟ کتاب من کجاست؟ اشتریت بیتی: خانه خریدم. منین جماعتنا؟(با سکون تاء) گروه ما از کجا هستند؟إمّین هم به معنی منین می باشد. وِین کتابَک؟ کتابت کجاست؟( خطاب به آقا). وین ولدِچ؟ پسرت کجاست؟(به خانم) و نیز وین مدینتِچ؟ شهر شما کجاست؟ (برای خانم).

"ه" ضمیر مذکرغایب است مثلاًإخِذت[با سکون تاء] کتابه، عِنوانَه، صُورتَه: آدرسش، عکسش را گرفتم. و "ها" ضمیر مونث غایب است: إخِذت صورتها[ تقریبا ه تلفظ نمی شود].هُمُّ برای جمع مذکر غایب که البته وقتی به کلمه دیگری اضافه می شود بدون تشدید تلفظ می شود: إخِذت عنوانهم: آدرس آنها را گرفتم. برای کاربرد ضمیرها فرض کنید می خواهیم بگوییم با کسی دیدار کرد یا مصاحبه کرد می گوییم: الشیخ أسعد یگابلنی: شیخ اسعد با من دیدار می کند. الشیخ اسعد یعرِفنی: شیخ اسعد مرا می شناسد. مِنَّک وصلت رساله: از شما نامه ای رسیده است. شُنو خبر مِنِچ؟ چه خبر از شما؟ و برای جمع: شنو خبر منکم؟

-در کلمات همراه با الف و لام، "ال" با کسره یعنی به صورت "إل" به کار می رود.

- برای اشاره کردن از کلمه هذا(برای مذکر) و هذه(برای مونث که هاذی تلفظ می شود)استفاده می شود.

هذا کتابک: (به آقا) این کتاب توست. هذا کتابِچ: (به خانم) این کتاب توست. هذا کتابکم [با سکون باء] این کتاب شماست. هاذی سیّارة: این اتومبیل است. هاذی سیارَتَک: این ماشین توست.و برای مونث می گوییم: هاذی سیّارتِچ: این خودروی  توست.

یک اصطلاحی که در زبان عامیانه عراقی خیلی استعمال می شود« هرطور که میل شماست» می باشد.

شُنو تِرید إلطعام؟ چه غذایی می خواهید؟ علی کیفَک(keefak) یعنی هرطور میل شماست و در خطاب به یک زن: علی کیفِچ. و به گروهی: علی کیفکم(keefkom). علی کیفهم: هرطور آنها میلشان است. علی کیفی یعنی آنطور که من میلم می باشد.

تعلمنا فی هذا الدرس شیئا من السؤال و کذلک استخدام الضمائر فی العامیی العربیة و نواصل الدرس فی  الحلَقة القادمة بعونه تعالی.

خلاصه درس ششم:

1-مثال برای اضافه کردن ضمیر به یک کلمه: شُنو خبر منک؟ شنو خبر منِچ؟ شنو خبر منکم؟ شنو خبر منه؟ چه خبر از تو، شما، او؟ مُو خبر یعنی خبری نیست.

2- برای اشاره کردن، از کلمه هذا(برای مذکر) و هذه(برای مونث که هاذی تلفظ می شود) و جمع هذوله استفاده می شود؛ هاذی سیارتِچ یعنی این اتومبیل توست، هذولة جماعة ایرانیین: این گروه ایرانی هستند.

یک اصطلاح پرکاربرد"هرطور میل شماست: علی کیفک، کیفِچ، کیفه، کیفکم(KEEF)" می باشد ؛ شُنو تِرید إلطعام؟ چه غذایی می خواهید.

تدریبات 6

طالب 1: آنی من بغداد.مـْنین إنـْتی؟

طالبة 2: آنی من لوس انجلس.

طالب 1: شُنو إسْمـِچ؟

طالبة 2: إسمی کریمة. شُنو إسْمک؟

طالب 1: إسمی کریم.

طالبة 2: تـْشَّرَّفـْنا.

طالب 1: وِلـْنا الشـَّرَف.

 

طالب 1: هاذا کتابـِچ لو کـْتابی؟

طالبة 2: هاذا کـْتابی.

طالب 1: وین کـْتابی؟

طالبة 2: کـْتابک بِالبـْیت.

طالب 1: إلـْبیت بِعید لو قـَریب؟

طالبة 2: إلـْبیت بِعید.

ارسال نظر